Arqueólogos têm descoberto uma nova pirâmide sob o areias de Saqqara, um enterramento antigo site, que permanece largamente inexplorado e deram origem a uma seqüência de nos últimos anos revelou Pirâmides, Egipto antiguidades do chefe anunciou terça-feira. The 4,300-year-old monument most likely belonged to the queen mother of the founder of Egypt's 6th Dynasty, several hundred years after the building of the famed Great Pyramids of Giza, the country's antiquities chief Zahi Hawass said as he took media on a tour of the find. A 4300-year-old monumento mais provavelmente pertenceu à rainha mãe do fundador do Egipto da 6a dinastia, várias centenas de anos após a construção do famoso Grandes Pirâmides de Gizé, o chefe do país antiguidades Zahi Hawass disse que ele tomou mídia sobre uma turnê o de encontrar. The discovery is part of the sprawling necropolis and burial site of the rulers of ancient Memphis, the capital of Egypt's Old Kingdom, about 12 miles (19 kilometers) south of Giza. A descoberta faz parte da extensa necrópole local do enterro e governantes da antiga Memphis, a capital do Egito's Old Unido, cerca de 12 milhas (19 km) ao sul de Giza.
Advertisement
All that remains of the pyramid is a square-shaped 16-foot (5-meter) tall structure that had been buried under 65 feet (25 meters) of sand. Tudo o que resta da pirâmide é uma praça em forma de 16-pés (5-metros) de altura estrutura que tinha sido enterrada em 65 pés (25 metros) de areia. "There was so much sand dumped here that no one had any idea there was something buried underneath," said Hawass. "Havia tanta areia despejados aqui que ninguém tinha idéia que havia alguma coisa enterrada embaixo", disse Hawass. Hawass' team has been excavating at the location for two years, but he said it was only two months ago when they determined the structure, with sides about 72 feet (22 meters) long, was the base of a pyramid. Hawass' equipe foi escavação no local durante dois anos, mas ele disse que era apenas há dois meses quando se determinou a estrutura, com os lados cerca de 72 pés (22 metros) de comprimento, foi a base de uma pirâmide. They also found parts of the pyramid's white limestone casing - believed to have once covered the entire structure - which enabled them to calculate that the complete pyramid was once 45 feet (14 meters) high. Eles encontraram também partes da pirâmide do invólucro calcário branco - uma vez que se supõe ter coberto toda a estrutura - o que lhes permitiu calcular que a pirâmide foi concluída uma vez 45 pés (14 metros) de altura. The pyramid is the 118th discovered so far in Egypt. A pirâmide é a 118a descobertos até agora no Egipto. "To find a new pyramid is always exciting," said Hawass. "Para encontrar uma nova pirâmide é sempre emocionante", disse Hawass. "And this one is magical. It belonged to a queen." "E este é um mágico. Pertencia a uma rainha." Hawass said he believes the pyramid belongs to Queen Sesheshet, who is thought to have played a significant role in establishing the 6th Dynasty and uniting two branches of the feuding royal family. Hawass disse que ele acredita que a pirâmide pertence à Rainha Sesheshet, que se pensa ter desempenhado um papel significativo na definição do 6 º Dinastia e unindo dois ramos da família real feuding. Her son, Teti, is believed to have ruled for around 20 years until he was possibly assassinated, a sign of the time's turbulence. Seu filho, Teti, acredita-se que têm governado por cerca de 20 anos, até que ele foi assassinado possivelmente, um sinal dos tempos de turbulências. Evidence of the identification is still indirect. Provas de identificação ainda é indirecta. The pyramids of Teti's two wives, already discovered 100 years ago and in 1994 respectively, lie next to it as part of the burial complex alongside the collapsed pyramid of Teti himself. As pirâmides de Teti's duas esposas, já descobriu há 100 anos e em 1994 respectivamente, caber ao lado, como parte do enterro, a par do complexo desabou pirâmide de Teti próprio. The Egyptian team is still diging and is two weeks from entering the burial chamber inside the pyramid, where Hawass hopes they will find proof of its owner - a sarcophagus or at least an inscription of the queen, he said. A equipa está ainda diging egípcio e é a entrada de duas semanas o enterro no interior câmara a pirâmide, onde eles vão Hawass espera encontrar a prova de seu dono - ou, pelo menos, um sarcófago de uma inscrição a rainha, disse ele. "Finding anything more would be next to impossible, as robbers in antiquity looted the pyramid," Hawass added, pointing to a gaping shaft on the structure's top that remains a testament to the thieves' actions. "Encontrar nada mais seria quase impossível, como assaltantes a pirâmide saqueado na Antiguidade", Hawass acrescentou, apontando para um poço escancarado sobre a estrutura do início permaneça um testamento para que os ladrões "as acções. Dieter Wildung, head of Berlin's Egyptian Museum and a leading Egyptologists in Europe, said Hawass' claim is plausible because it was common in the Old Kingdom for kings to build pyramids for their queens and mothers next to their own. Dieter Wildung, chefe do Museu Egípcio de Berlim e um líder Egyptologists na Europa, disse Hawass' alegação é plausível porque era comum no Antigo Reino de reis para construir pirâmides para as suas rainhas e mães de família, ao lado da sua. "Hawass is likely right," Wildung, who is not involved in the dig, said in a phone interview. "Hawass é provável direito", Wildung, quem não está envolvido na escavação, disse em entrevista telefónica. These parallel situations give a very strong argument in favor of his interpretation. Estas situações paralelas dão um forte argumento a favor da sua interpretação. Joe Wegner, an associate professor of Egyptian archaeology at University of Pennsylvania who has been involved in other expeditions at Saqqara, cautioned that until inscriptional confirmation is found, it's still an educated guess that the pyramid is Sesheshet's. Joe Wegner, um professor associado de arqueologia egípcia na Universidade da Pensilvânia que esteve envolvido em outras expedições em Saqqara, advertiu que até confirmação inscriptional encontra-se, ainda é muito educados um palpite de que a pirâmide está Sesheshet's. Although evidence of the queen's existence was found elsewhere in Egypt in inscriptions and a papyrus document - a medical prescription to strengthen the queen's thinning hair - the site of her burial was not known. Apesar das evidências da existência da rainha foi encontrado em qualquer outra parte do Egipto em inscrições e um papiro documento - uma receita médica para reforçar a rainha do desbaste cabelo - o site do seu enterro não era conhecido. The find is important because it adds to the understanding of the 6th Dynasty, which lasted from 2,322 BC to 2,151 BC It was the last dynasty of the Old Kingdom, which spanned the 3rd millennium BC and was the first peak of pharaonic civilization. O importante é encontrar porque ele adiciona ao entendimento da 6 ª Dinastia, que durou de 2322 aC a 2151 aC Foi a última dinastia do Antigo Reino, que calibram o 3 º milênio aC e foi o primeiro pico de pharaonic civilização. Saqqara is most famous for the Step Pyramid of King Djoser, built in the 27th century BC Saqqara é o mais famoso para o Passo Pirâmide do rei Djoser, construído no 27o século BC Only a third of the Saqqara complex been explored so far, and recent digging has turned up a number of key finds. Apenas um terço do complexo Saqqara foi explorado até agora, e se transformou cavando recente de uma série de chaves encontra. The last new pyramid found there three years ago is thought to belong to the wife of Teti's successor, Pepi I. A última nova pirâmide encontrada ali há três anos, está pensado para pertencerem à esposa de Teti do sucessor, Pepi I. In June, Hawass' team unveiled a rediscovery at Saqqara - a pyramid believed to have been built by King Menkauhor, an obscure pharaoh whose pyramid was first discovered in 1842 by German archaeologist Karl Richard Lepsius. Em Junho, Hawass' equipe inaugurou uma redescoberta em Saqqara - uma pirâmide que se supõe ter sido construído pelo rei Menkauhor, um obscuro faraó cuja pirâmide foi descoberto pela primeira vez em 1842 pelo arqueólogo alemão Karl Richard Lepsius. But desert sands later covered the pyramid and archaeologists were unable to find Menkauhor's resting place until three months ago. Mas mais tarde cobertos areias do deserto pirâmide e os arqueólogos não foram capazes de encontrar Menkauhor do repouso até três meses atrás.
Advertisement
All that remains of the pyramid is a square-shaped 16-foot (5-meter) tall structure that had been buried under 65 feet (25 meters) of sand. Tudo o que resta da pirâmide é uma praça em forma de 16-pés (5-metros) de altura estrutura que tinha sido enterrada em 65 pés (25 metros) de areia. "There was so much sand dumped here that no one had any idea there was something buried underneath," said Hawass. "Havia tanta areia despejados aqui que ninguém tinha idéia que havia alguma coisa enterrada embaixo", disse Hawass. Hawass' team has been excavating at the location for two years, but he said it was only two months ago when they determined the structure, with sides about 72 feet (22 meters) long, was the base of a pyramid. Hawass' equipe foi escavação no local durante dois anos, mas ele disse que era apenas há dois meses quando se determinou a estrutura, com os lados cerca de 72 pés (22 metros) de comprimento, foi a base de uma pirâmide. They also found parts of the pyramid's white limestone casing - believed to have once covered the entire structure - which enabled them to calculate that the complete pyramid was once 45 feet (14 meters) high. Eles encontraram também partes da pirâmide do invólucro calcário branco - uma vez que se supõe ter coberto toda a estrutura - o que lhes permitiu calcular que a pirâmide foi concluída uma vez 45 pés (14 metros) de altura. The pyramid is the 118th discovered so far in Egypt. A pirâmide é a 118a descobertos até agora no Egipto. "To find a new pyramid is always exciting," said Hawass. "Para encontrar uma nova pirâmide é sempre emocionante", disse Hawass. "And this one is magical. It belonged to a queen." "E este é um mágico. Pertencia a uma rainha." Hawass said he believes the pyramid belongs to Queen Sesheshet, who is thought to have played a significant role in establishing the 6th Dynasty and uniting two branches of the feuding royal family. Hawass disse que ele acredita que a pirâmide pertence à Rainha Sesheshet, que se pensa ter desempenhado um papel significativo na definição do 6 º Dinastia e unindo dois ramos da família real feuding. Her son, Teti, is believed to have ruled for around 20 years until he was possibly assassinated, a sign of the time's turbulence. Seu filho, Teti, acredita-se que têm governado por cerca de 20 anos, até que ele foi assassinado possivelmente, um sinal dos tempos de turbulências. Evidence of the identification is still indirect. Provas de identificação ainda é indirecta. The pyramids of Teti's two wives, already discovered 100 years ago and in 1994 respectively, lie next to it as part of the burial complex alongside the collapsed pyramid of Teti himself. As pirâmides de Teti's duas esposas, já descobriu há 100 anos e em 1994 respectivamente, caber ao lado, como parte do enterro, a par do complexo desabou pirâmide de Teti próprio. The Egyptian team is still diging and is two weeks from entering the burial chamber inside the pyramid, where Hawass hopes they will find proof of its owner - a sarcophagus or at least an inscription of the queen, he said. A equipa está ainda diging egípcio e é a entrada de duas semanas o enterro no interior câmara a pirâmide, onde eles vão Hawass espera encontrar a prova de seu dono - ou, pelo menos, um sarcófago de uma inscrição a rainha, disse ele. "Finding anything more would be next to impossible, as robbers in antiquity looted the pyramid," Hawass added, pointing to a gaping shaft on the structure's top that remains a testament to the thieves' actions. "Encontrar nada mais seria quase impossível, como assaltantes a pirâmide saqueado na Antiguidade", Hawass acrescentou, apontando para um poço escancarado sobre a estrutura do início permaneça um testamento para que os ladrões "as acções. Dieter Wildung, head of Berlin's Egyptian Museum and a leading Egyptologists in Europe, said Hawass' claim is plausible because it was common in the Old Kingdom for kings to build pyramids for their queens and mothers next to their own. Dieter Wildung, chefe do Museu Egípcio de Berlim e um líder Egyptologists na Europa, disse Hawass' alegação é plausível porque era comum no Antigo Reino de reis para construir pirâmides para as suas rainhas e mães de família, ao lado da sua. "Hawass is likely right," Wildung, who is not involved in the dig, said in a phone interview. "Hawass é provável direito", Wildung, quem não está envolvido na escavação, disse em entrevista telefónica. These parallel situations give a very strong argument in favor of his interpretation. Estas situações paralelas dão um forte argumento a favor da sua interpretação. Joe Wegner, an associate professor of Egyptian archaeology at University of Pennsylvania who has been involved in other expeditions at Saqqara, cautioned that until inscriptional confirmation is found, it's still an educated guess that the pyramid is Sesheshet's. Joe Wegner, um professor associado de arqueologia egípcia na Universidade da Pensilvânia que esteve envolvido em outras expedições em Saqqara, advertiu que até confirmação inscriptional encontra-se, ainda é muito educados um palpite de que a pirâmide está Sesheshet's. Although evidence of the queen's existence was found elsewhere in Egypt in inscriptions and a papyrus document - a medical prescription to strengthen the queen's thinning hair - the site of her burial was not known. Apesar das evidências da existência da rainha foi encontrado em qualquer outra parte do Egipto em inscrições e um papiro documento - uma receita médica para reforçar a rainha do desbaste cabelo - o site do seu enterro não era conhecido. The find is important because it adds to the understanding of the 6th Dynasty, which lasted from 2,322 BC to 2,151 BC It was the last dynasty of the Old Kingdom, which spanned the 3rd millennium BC and was the first peak of pharaonic civilization. O importante é encontrar porque ele adiciona ao entendimento da 6 ª Dinastia, que durou de 2322 aC a 2151 aC Foi a última dinastia do Antigo Reino, que calibram o 3 º milênio aC e foi o primeiro pico de pharaonic civilização. Saqqara is most famous for the Step Pyramid of King Djoser, built in the 27th century BC Saqqara é o mais famoso para o Passo Pirâmide do rei Djoser, construído no 27o século BC Only a third of the Saqqara complex been explored so far, and recent digging has turned up a number of key finds. Apenas um terço do complexo Saqqara foi explorado até agora, e se transformou cavando recente de uma série de chaves encontra. The last new pyramid found there three years ago is thought to belong to the wife of Teti's successor, Pepi I. A última nova pirâmide encontrada ali há três anos, está pensado para pertencerem à esposa de Teti do sucessor, Pepi I. In June, Hawass' team unveiled a rediscovery at Saqqara - a pyramid believed to have been built by King Menkauhor, an obscure pharaoh whose pyramid was first discovered in 1842 by German archaeologist Karl Richard Lepsius. Em Junho, Hawass' equipe inaugurou uma redescoberta em Saqqara - uma pirâmide que se supõe ter sido construído pelo rei Menkauhor, um obscuro faraó cuja pirâmide foi descoberto pela primeira vez em 1842 pelo arqueólogo alemão Karl Richard Lepsius. But desert sands later covered the pyramid and archaeologists were unable to find Menkauhor's resting place until three months ago. Mas mais tarde cobertos areias do deserto pirâmide e os arqueólogos não foram capazes de encontrar Menkauhor do repouso até três meses atrás.
Sem comentários:
Enviar um comentário